> 海外參考

出國讀翻譯:國外翻譯專業進修簡述 

發布時間: 2017-03-15  點擊:         打印本頁

南京翻譯公司致力于口譯、筆譯、同傳設備租賃、同聲傳譯、會議策劃及高級翻譯人才
楊軍:20年擔負國防部高等口譯經驗,陪伴我軍高等將領出訪全球各地。 對中外文化和說話有著透辟的懂得, 口譯技能爐火純青。曾赴哈佛大年夜學深造,為赫赫有名結合國藍盔部隊的成員。2002年退役,現供職新東方。
出國留學的話,假如是為了更好的將來的翻譯的路線的話,應當怎么樣選擇這種專業呢?
其其實國際上有很多異常有名的翻譯專業的黌舍,比如說蘇黎士的翻譯學院,法國巴黎的高翻學院,還有蒙特雷翻譯學院,這些學院都是專門培養職業翻譯的,它有異常好的培訓,也有國際完全承認的那種有名度,它的校友收集很蓬勃,比如說美國所有的翻譯幾乎都是蒙特雷翻譯學院卒業出來的。假如有機會大年夜家對翻譯感興趣,然后你又有留學的可能,可以優先推敲一下到這些翻譯學院去留學,這是最最接近翻譯的。
英國也有很多的大年夜學有翻譯專業,包含同傳交傳和一些筆譯的專業。澳大年夜利亞也有,在這里面,翻譯本身是留學的很大年夜的門類。因為中國人學翻譯有一個特別得天獨厚的優勢,不管你是哪個處所的人,假如你去英國也好,美國也好,你去留學,你會發明這些處所的翻譯學院的學生滿是中國人。因為我們老祖宗給我們留下了一種說話,這種說話老外如今還說晦氣索,所以在翻譯專業里面它是一個中國人得世界。所以這在里面你會發明全部都是我們中國的師長教師,來自兩岸三地,會有臺灣的師長教師,也會有噴鼻港的師長教師。然后大年夜家都似乎是一個特別特別的一個俱樂部。這個俱樂部也有很強的,我認為是平易近族凝集力,都說我們中國人在做,我們中國人做得特別好,因為我們有得天獨厚的母語的前提。
選擇這些翻譯黌舍的時刻,有沒有哪些衡量標準?
假如沒有接觸過翻譯的,選這些黌舍會有一點點暈,這些翻譯黌舍跟中國的大年夜學有一點點不一樣,它是寬進嚴出,你考上這些翻譯黌舍并不是那么難,假如家里前提好的話,大年夜部分翻譯黌舍是沒有獎學金的,我聽到比較高的翻譯類專業的獎學金是一萬美元。或者是一萬美元閣下,大年夜部分你須要本身承擔這個費用。然后你進去今后,經由兩年的進修,你能不克不及卒業是一個很大年夜的變數,卒業好了,能拿到同傳的卒業證書,差一點能拿到交傳的卒業證書。有的同窗學的假如不是特別適應,或者是你不太習慣翻譯的這種練習方法。你很可能拿到是一個筆譯的翻譯證書,這三個證書比及你卒業今后,你的就業前景是完全不一樣的,今朝在北京假如你是做筆譯的,你一千字你的收入在100塊錢以內,你可以大年夜概算一下,一小我一天其實做三到五千字的筆譯就異常異常辛苦,并且會有一點點計算機屏幕輻射和其他的問題。
假如你拿到的是交傳證書,你在北京干一天,你的收入在一千到三千塊錢。假如你的證書不一樣,那你回到北京或者是這些大年夜城市,你的收入是一千到三千塊錢。假如你拿到的是同傳卒業,依然是學兩年,膏火都一樣,你的收入是6000往上一天。
中國的大年夜學生群體里面,有30、40萬的英語專業大年夜學生,每年都邑臨盆十幾萬的專八證書。專八證書一年批量臨盆十幾萬,在這么一個背景下,今朝中國有人事部口譯證書的人只有2500。 

体育彩票31选7大星走势图