> 英語知識

有愛的翻譯:“無辜眼神”英語咋說? 

發布時間: 2017-03-14  點擊:         打印本頁

萌物的標準是什么?首當其沖就是那無辜得讓人心慌氣短的可愛眼神啦!那么,這個“無辜的眼神”該怎么翻譯成英文呢?一個innocent無疑不克不及表達那種萌感啊!請看上圖,這能熔化千年冰山的眼神,我們要用一個如何的詞語去翻譯,才能不辜負它如斯真誠的注目?
來看例句:He is a quiet, funny, intellectual, puppy-eyed history teacher.
他是一個僻靜寡欲、滑稽、睿智、眼神無辜惹人憐的汗青師長教師。
puppy-eyed:狗狗的眼睛
puppy,小狗的眼睛是如何的?又黑又亮水汪汪,無辜吧?萌吧?楚楚可憐吧?這不就是我們想要表達的“無辜眼神”么?
再看一個例句:
Their formula of wholesome good looks, high-energy dance routines and puppy-eyed ballads soon melted the targeted adolescent hearts.
他們陽光健康的帥氣外表、活力四射的跳舞和令人滿眼閃星星的平易近謠式歌曲,敏捷俘獲了青少年歌迷的心。
這一句是描述英國樂隊Take That的,這里的puppy-eyed作為形容詞,可以表示那些令人生起愛好、留戀之心的事物,南京翻譯公司致力于口譯、筆譯、同傳設備租賃、同聲傳譯、會議策劃及高級翻譯人才,比如好聽的歌曲。所以,下次想形容本身很愛好的歌曲,也可以用這個詞哦!

体育彩票31选7大星走势图